HOMONIMY POLSKO–ROSYJSKIE
ПОЛЬСКО-РУССКИЕ ОМОНИМЫ
akademik общежитие – академик akademik (tytuł), członek Akademii Nauk
arka Noego Ноев ковчег – арка arkada
awans повышение, продвижение (по службе) – аванс zaliczka
babka подорожник, кулич – бабка задняя konik (w tokarce)
bielizna бельё – белизна białość
biegun полюс – бегун biegacz
bój бой – буй boja
brak недостаток – брак związek małżeński
bunkier бомбоубежище – бункер zasobnik, silos
but ботинок – бут łamany kamień budowlany
cep било – цепь łańcuch, obwód
czas время – час godzina
czasy времена – часы zegarek
czaszka череп – чашка filiżanka
czesać расчёсывать – чесать drapać
czyhać угрожать – чихать kichać
czyn действие – чин ranga, stopień
dworzec вокзал – дворец pałac
dywan ковёр – диван kanapa
dzierżawa аренда – держава mocarstwo
flaga флаг – фляга manierka
gadać говорить – гадать wróżyć
gałka ручка (прибора) – галка kawka
głaz скала, валун – глаз oko
godny достойный – годный nadający się
gody спаривание животных – годы lata
gracz игрок – грач gawron
gruz budowlany строительный мусор – груз ładunek
halka нижняя юбка – галька gruby żwir (otoczaki)
izba палата – изба chałupa
jutro завтра – утро ranek
kawior китовая икра – ковёр dywan
kiedy когда – кеды trampki
kit замазка – кит wieloryb
krawat галстук – кровать łóżko
kromka ломоть – кромка krawędź
kruk ворон – круг koło
kruszenie раздробление – крушение katastrofa
lecz но – лечь położyć się
lekcja урок – лекция wykład
licować облицовывать – лицевать nicować
list письмо – лист arkusz
listki листочки – листки arkusiki
listopad ноябрь – листопад opadanie liści
lustro зеркало – люстра żyrandol
ładnie красиво – ладно dobrze, w porządku
łakomstwo прожорливость – лакомство smakołyk
ług щёлочь – луг łąka
łuk дуга – лук cebula
łuna зарево – луна księżyc
łyżwy коньки – лыжи narty
manto dać поколотить кого-либо – манто futro damskie
matka мать – матка macica
miałka мелкая – мялка gniotownik
nakazać приказать – наказать ukarać
nastrojenie настройка – настроение humor
niedziela воскресенье – неделя tydzień
nie wolno нельзя – невольно mimowolnie, nieumyślnie
obradować заседать – обрадовать ucieszyć
ochotnik доброволец – охотник myśliwy
ołów свинец – олово cyna
opuszka подушечка (пальца) – опушка (леса) skraj (lasu)
orać пахать – орать wrzeszczeć
order орден – ордер przydział, asygnata
owoce фрукты – овощи warzywa
papa рубероид, толь – папа ojciec, papież
papka кашица – папка teczka
pensja зарплата – пенсия emerytura, renta
pieczeń жаркое – печень wątroba
plecy спина – плечи ramiona
płot забор – плот tratwa
podkładka шайба – подкладка podszewka
pokój мир, комната – покой spokój
portfel бумажник – портфель teczka
pozór вид – позор hańba
pożałować пожалеть – добро пожаловать witamy
pożałuj пожалей – пожалуй chyba, pewnie
prospekt (folder) буклет – проспект aleja
prymus первый ученик – примус kuchenka na paliwo ciekłe
pulpit пульт – пульпит zapalenie miazgi zęba
puszka банка – пушка armata, działo
pytać спрашивать – пытать torturować
racja правота, паёк – рация radiostacja
rano утро – рано wcześnie
rogatka (miasta) черта города – рогатка proca
rosół бульон – рассол solanka
rota текст присяги – рота kompania
rym рифма – Рим Rzym
rys черта, штрих – рис ryż
rzecz вещь – речь mowa
Rzym Рим – жим wyciskanie
samochodom автомобилям – самоходом własnym biegiem
schodzić исходить – сходить pójść po coś
sinica синюха – синица sikora
sklep магазин – склеп sklepienie, krypta
skład состав – склад magazyn
skoro как только, едва – скоро wkrótce, niebawem
słownie прописью – словно niby
solanka рассол – солянка rodzaj zupy
sód нартий – суд sąd
spasać скармливать – спасать ratować
spisek заговор – список spis
sprawa дело – справа z prawej strony
sprawka проделка, делишки – справка zaświadczenie
sroka сорока – (по истечении) срока po upływie terminu
stół стол – стул krzesło
stręczyć сводничать – строчить stebnować (szyć)
surma дудка – сурьма antymon
sutki грудные железы – сутки doba
szaber мародёрство – шабер skrobak
szczeka лает – щека policzek
szczyt вершина – щит tarcza, osłona
śliwki сливы – сливки śmietanka
świetność великолепие, пышность –светность natężenie oświetlenia
tok (bieg) ход – ток prąd
tu żyć здесь жить – тужить tęsknić, ubolewać, martwić się
tuman балда – туман mgła
ubrać одеть – убрать sprzątnąć
ugór целина, пар – угорь węgorz
ukłon поклон – уклон pochylenie
ukrop кипяток – укроп koper
uprawa выращивание – управа (городская) magistrat
urok обаяние – урок lekcja
wieko крышка – веко powieka
wieszcz великий поэт – вещь rzecz
wieś село – весь cały
workowanie расфасовка в мешки – воркование gruchanie
wóz телега – вуз uczelnia wyższa
wygoda удобство – выгода korzyść
wyrzec высказать – выжечь wypalić
zakaz запрет – заказ zamówienie
zakon орден – закон ustawa, prawo
zasłonka занавеска – заслонка zastawka
zatem следовательно, таким образом – затем następnie
zatoczyć обвести – заточить naostrzyć
zatrudnienie занятие – затруднение trudność
zażywać принимать – заживать goić się
zdanie мнение, предложение – здание budynek, gmach
zmazać стереть – смазать posmarować
żaba лягушка – жаба dusznica
żaden никакой – жаден skąpy
żal скорбь – жаль szkoda
żałoba траур – жалоба skarga
żałowanie раскаивание – жалованье pensja, gaża
żyletka лезвие – жилетка kamizelka
żyła вена – жила zamieszkiwała
żywot жизнь – живот brzuch